.: Vizinhança do Chaves :. DEFINITIVAMENTE CHESPIRITO. Chaves e Chapolin

O portal sobre Chespirito mais atualizado do Brasil

Peça teatral de Chespirito sobre mãe de Charlie Chaplin pode ser apresentada na Broadway

Em entrevista o comediante disse que o projeto foi iniciado por Chespirito em 1992, e que está baseado na vida de Hannah Chaplin, mãe do humorista Charles Chaplin.

Em entrevista o comediante disse que o projeto foi iniciado por Chespirito em 1992, e que está baseado na vida de Hannah Chaplin, mãe do humorista Charles Chaplin.

O ator Edgar Vivar afirma que o musical “La Reina Madre”, escrito por Roberto Gómez Bolaños, estreará no próximo ano.

El Horizonte – O lendário ator Edgar Vivar acredita que em 2015 as cortinas da Broadway serão abertas para o musical “La Reina Madre”, comédia escrita pelo próprio Roberto Gómez Bolaños, Chespirito; pois sua amiga Florinda Meza tem lhe contado que o projeto vem tendo bons resultados em seu conjunto.

Em entrevista, o comediante apontou que o projeto iniciado por Gómez Bolaños em 1992, e que é baseado na vida de Hannah Chaplin, mãe do humorista Charlie Chaplin, está sendo ensaiado, dado o aval que Florinda o deu, já que o convidou para que visse o avanço da montagem.

“Florinda Meza está viajando constantemente a Nova York, até onde eu sei, e pelo que ela me disse, é que já está sendo preparado. Na verdade, me convidou a um dos ensaios, mas não pude ir. Este projeto está bem avançado, eu espero que chegue a se tornar realidade no próximo ano”, declarou o ator.

Para Vivar é um orgulho que seu amigo Chespirito receba, na sua idade, o reconhecimento da crítica mais especialista do mundo do teatro com um projeto tão ambicioso e que colocará em destaque o talento do mexicano.

“Me encanta a ideia de que por meio da caneta de Roberto vai-se fazer uma obra escrita para a Brodway, o médio desses níveis é muito alto, isso é para se reconhecer o talento que temos no México”, pontuou o ator.

Créditos: El HorizonteTraduzido por Victor235. Imagem retirada deste link.

Nota: a tradução de algumas falas de Edgar Vivar, como “el medio en esos niveles es muy canijo” pode não refletir exatamente o que o ator quis dizer, devido ao meu desconhecimento de sua tradução em língua portuguesa.